KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Жюль Лермина - Сто тысяч франков в награду

Жюль Лермина - Сто тысяч франков в награду

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Жюль Лермина, "Сто тысяч франков в награду" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Откройте дверь, именем закона!

— Спасайся кто может! — крикнул Куркодем и бросился к погребу, но у самой лестницы он натолкнулся на Блазиво.

Разбойники столкнулись так сильно, что свалились с ног. Мэри-Энн, торопясь спуститься, случайно задела пружину, и тяжелая крышка опустилась на ноги Куркодема и Блазиво, уже успевших встать на первую ступень лестницы. Перепуганная Мэри-Энн отскочила назад и задела стол. Лампа, стоявшая на нем, упала, керосин вспыхнул, и комната огласилась тремя отчаянными криками мошенников.

Осада двери между тем не прекращалась. Время от времени слышался голос Кастора Паласье, ободрявший полицейских, но крепкие замки двери выдержали напор. Ко всему этому шуму и диким крикам, раздававшимся из дома, прибавился пожар. Задыхаясь от дыма, Куркодем и Блазиво тщетно пытались поднять крышку погреба. Мэри-Энн, платье которой полыхало, металась по комнате как сумасшедшая и издавала нечеловеческие вопли.

Наконец все смолкло. В эту минуту жандармам удалось выломать дверь, но они с ужасом отскочили. Остановить пожар не было никакой возможности. Паласье с горя ломал себе руки. Как! После стольких опасностей, потраченного времени его личный враг Куркодем избежал мщения! Но вдруг его размышления были прерваны взрывом. Яркий свет заставил его зажмуриться. Когда он открыл глаза, то увидел обломки рухнувшего дома, скрывшие под собой обугленные тела убийц Наны Солейль. Правосудие свершилось.

Эпилог

Вернемся в Трамбле, в замок, где произошла ужасная драма, с рассказа о которой началось наше повествование. Крестьяне снова столпились во дворе, но не было слышно ни радостных криков, ни праздничных песен. Повсюду царила тишина. В замке вместе с господином Керу были Сильвен, доктор Бонантейль и много других людей, присутствовавших когда-то на свадьбе графа. Сегодня он носил траур, и на глазах его блестели слезы. Но из-за чего? Все попытки графа найти Элен до сих пор не увенчались успехом; лучшие французские и английские сыщики потерпели неудачу. Страшно испугавшись, бедняжка, вероятно, погибла.

— Не теряйте мужества, граф, — проговорил Бонантейль. — Уповайте на Бога.

— Да, надейтесь! — сказал Сильвен. — Раз Господь уже совершил чудо, вернув вам ее однажды, он не заберет ее снова.

Но господин Керу только покачал головой: все его надежды рухнули. В это время толпа во дворе пришла в движение. Все повернулись к воротам парка, где медленно двигалась похоронная процессия; впереди шел господин Вильбруа. Американец, по-прежнему любивший Нану Солейль, получил разрешение графа Керу на то, чтобы перевезти тело Полины Савернье в Париж, а оттуда — в Америку. Тем, кто никогда не любил, такой поступок покажется странным, но найдутся и те, кто отнесется к нему с пониманием. В глубокой задумчивости господин Вильбруа возглавлял шествие, тогда как четыре человека, следовавшие за ним, несли гроб.

Господин Керу был готов выполнить просьбу американца только с одним условием: перед тем как увезти гроб, его должны были открыть в присутствии графа. Граф желал взглянуть на ту, которая так походила на его Элен. Господин Вильбруа вошел в залу. Граф Керу жестом указал на то самое место, где когда-то лежало бездыханное тело, и гроб опустили. Крышку открыли, и всем представилось лицо покойной в его мраморной неподвижности. Глубоко потрясенный, американец подошел к графу и торжественно сказал:

— Не готовы ли вы простить ее?

Граф выпрямился, его лицо исказила судорога. Взглянув на покойницу, он спокойно ответил:

— Только жертва может простить своего палача. Если бы Элен была здесь, может быть…

— Элен здесь, — раздался чей-то тоненький голосок. — Она здесь и прощает…

Дверь отворилась, и на пороге комнаты в белом платье, как в день свадьбы, возникла Элен Керу. Позади стояли Аврилетта и худощавый Кастор Паласье в сюртуке, застегнутом на все пуговицы. На его глазах сверкали слезы, которые он старался незаметно смахнуть.

— Элен? Элен жива! — вскрикнул граф, отступая назад и не веря своим глазам. — Не теряю ли я рассудок?

— Слава богу, нет, — с улыбкой произнес Бонантейль.

Доктор подошел к Элен, взял ее за руку и подвел к мужу.

— Элен, моя Элен! — воскликнул граф со слезами на глазах, прижимая ее к сердцу. — Кто мой благодетель? Кому я обязан ее спасением?

Внутренне торжествующий Паласье скромно опустил глаза, но Аврилетта воскликнула:

— Вот он!

Да, то был Паласье, державший на веревке радостно вилявшего хвостом Пакома. Один только доктор мог рассказать обо всем, что произошло, он один знал истину. Если он молчал все это время, то лишь потому, что не хотел тревожить графа, надежды которого уже не раз были обмануты.

Несмотря на все неудачи, Паласье не отчаивался. Он верил в свою звезду, в Бога и честных людей. Вернувшись из Парижа, где он стал свидетелем гибели Куркодема и его сообщников, сыщик взялся за розыски. Он попросил доктора Бонантейля доверить ему уже поправившуюся Аврилетту и Пакома — они могли оказаться ему полезны. Провидение помогло ему. Элен, лишившись последних сил, нашла пристанище в доме одного крестьянского семейства неподалеку от города. Там благодаря смышлености и чутью Пакома ее и обнаружил Паласье. Аврилетта сделала остальное.

Робко высвободившись из объятий мужа, Элен подошла к гробу и, встав на колени, сказала:

— Полина, да смилостивится над тобой Господь! Сестра твоя прощает все.

Вслед за тем дверь открылась, и, поклонившись графу, в комнату вошел Давид. Бросив на Элен полный меланхолической задумчивости взгляд, он приблизился к Аврилетте и, соединив ее руку с рукой Сильвена, сказал:

— Дорогое дитя, вот твой муж. Я уверен, что он составит твое счастье.

Носильщики между тем заколотили гроб и поставили его на дроги, на которых останки Полины должны были отправиться в Париж.

Перед тем как удалиться, господин Вильбруа с глазами, полными слез, подошел к Элен и сказал:

— Госпожа, будьте благословенны за ваше великодушное прощение. Пусть милость, оказанная вами здесь, на земле, успокоит ее душу на том свете.

И, обращаясь к господину Бонантейлю, он добавил:

— Доктор, возьмите этот портфель, в нем пятьсот тысяч франков, которые я прошу вас потратить на основание больницы для умалишенных.

— Благодарю вас от лица науки и человечества, — ответил почтенный доктор. — Но какое название мне дать этому учреждению?

— Назовите его… «Надежда».

Наконец, подойдя к Паласье, спокойно дожидавшемуся своей очереди, он сказал:

— Я не забыл наших условий. Вы должны были отыскать Нану Солейль живой или мертвой. Вы не могли вернуть мне ее живой, от вас это не зависело. Вот ваши сто тысяч франков.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*